彭鏡禧

名譽教授

簡介

彭鏡禧教授,1968年臺大外文系畢業,1972年臺大外文研究所畢業。1977年獲密西根大學比較文學博士學位,隨即返回臺大任教,直到屆齡退休,獲得「國立臺灣大學傑出校友人文藝術類」的殊榮。期間亦曾在耶魯大學、牛津大學與芝加哥大學英文系研修莎士比亞。曾任維吉尼亞大學客座教授、臺大外文系主任、戲劇學系主任、文學院院長、輔仁大學客座教授、香港城市大學客座教授。現任臺大外文系與戲劇系名譽教授、輔仁大學講座教授。

彭教授專長為莎士比亞、文學翻譯與中西戲劇,造詣深厚、能量充沛;編、著、譯各類作品達四十餘冊,學術成就斐然。與夫人夏燕生教授共同譯著的英漢對照版《好詩大家讀》於1989年初版,至今膾炙人口;2004年出版《細說莎士比亞論文集》,慧眼獨具,堪稱臺灣莎學研究者必讀的經典。近年來與陳芳教授合作改編莎劇為戲曲,已完成《約/束》等四種,除了在臺灣,也受邀到河南、北京、英國莎士比亞雙年會、美國莎士比亞年會等處演出。被譽為國內研究莎士比亞的大師。

他的翻譯成就備受文壇推崇。曾獲第一屆梁實秋文學獎譯詩組及譯文組第一名、中國文藝協會文學翻譯獎章兩次,以及香港翻譯學會終身榮譽會士及臺灣翻譯學會終身榮譽會員的榮銜。

學術服務方面,彭教授同樣表現傑出。他歷任《中外文學》主編、中華民國比較文學學會會長、中華戲劇學會會長、中華民國筆會季刊主編、中華民國筆會會長,長期推廣文學與戲劇、推動國際交流,於學術界、文藝界貢獻卓著。

詳見個人網頁

專長

莎士比亞 文學翻譯

學歷

美國密西根大學比較文學博士(Ph.D.)

電子郵件

chperng@ntu.edu.tw